英國(guó)廣播公司在以日本宇宙航空研究開(kāi)發(fā)機(jī)構(gòu)(JAXA)的聲明為基礎(chǔ)的新聞報(bào)告中指出,日本科學(xué)界正歡欣鼓舞,因?yàn)樗麄兪盏降摹癐karos確認(rèn)”,表明已成功地部署太陽(yáng)帆。
太陽(yáng)帆200平方米的薄膜,旨在展示一種簡(jiǎn)單而有效的手段太陽(yáng)光的可行性。這項(xiàng)技術(shù)作為化學(xué)燃料的替代而廣受科學(xué)家推崇。
該技術(shù)原理十分簡(jiǎn)單,光子或者光粒子下降將對(duì)超?。▋H7.5微米Ikaros基因)表面形成高度壓力反光。起初力量是微小的,但隨著時(shí)間的推移,力量將不斷加速度。
日本科學(xué)家和工程師們高興的是,自去年2010年6月3日揚(yáng)起開(kāi)始太陽(yáng)帆已實(shí)現(xiàn)成功部署。該項(xiàng)目目的在于測(cè)試他們已經(jīng)為此建立的轉(zhuǎn)向系統(tǒng)。這些數(shù)據(jù)將今后完成類(lèi)似任務(wù)和即將到來(lái)的飛船將利用太陽(yáng)帆設(shè)計(jì)提供寶貴資料。
The Japanese scientific community is up in jubilation as they have received confirmation that “Ikaros” has successfully deployed it solar sail, reports BBC News based on a statement from the Japan Aerospace Exploration Agency (Jaxa).
The 200 sqm film is designed to demonstrate the feasibility of using sunlight as a simple and efficient means of propulsion. This technology has been pushed by some scientists as an alternative means of travelling around the solar system instead of conventional chemical fuels.
The principle is quite simple, photons or particles of light falls on a highly reflective, ultra-thin (just 7.5 microns in Ikaros) surface will exert a pressure. The force at first is tiny but continuous and over time would produce acceleration.
Japanese scientists and engineers were delighted that the solar sail has deployed successfully since it began unfurling last June 3, 2010. The purpose of this project is to test the steering systems they’ve built for this purpose. Such data would be invaluable for future similar missions and designs of upcoming space craft that would utilize the solar sail.